“舔屁溝”不算什麼。還要“臥槽泥馬”。
前者寫在南方都市報上。後者出現在解放日報。
據說,事情是這樣的:當前失業橫行,不“跳槽”,呆在單位不動,稱為“臥槽”。某讀者求教“臥槽”二字啥意思,出自何處。於是編輯就請教某學者。學者無知,網上一搜,說出自《戰國策》,有“臥槽泥馬”一說。編輯就將學者的網路成果寫在新聞紙上了。
深圳高官“舔屁溝”就算了。堂堂黨報,怎能說髒話?讀者大怒。
據說,解放日報老闆接到情況通報,只說了幾個字:我被雷倒了。
正好這幾天,在討論簡體字繁體字的事情。媒體以前以戲虐的口氣來記錄“俯臥撐”、“被自殺”等新語言。這回,輪到讀者戲虐我們了。
實際上,媒體,比非媒體高明不到哪里去。槽,證明,新聞人,還是人。
牢牢把握正確輿論導向
博客歸檔
-
▼
2009
(147)
- ► 05/10 - 05/17 (9)
- ► 05/03 - 05/10 (13)
- ► 04/26 - 05/03 (3)
- ► 04/19 - 04/26 (14)
- ► 04/12 - 04/19 (9)
- ► 04/05 - 04/12 (10)
- ► 03/29 - 04/05 (6)
- ► 03/22 - 03/29 (9)
- ► 03/15 - 03/22 (9)
- ► 03/08 - 03/15 (3)
- ▼ 03/01 - 03/08 (11)
- ► 02/22 - 03/01 (9)
- ► 02/15 - 02/22 (10)
- ► 02/08 - 02/15 (2)
- ► 02/01 - 02/08 (10)
- ► 01/18 - 01/25 (4)
- ► 01/11 - 01/18 (13)
- ► 01/04 - 01/11 (3)
-
►
2008
(23)
- ► 12/28 - 01/04 (3)
- ► 12/21 - 12/28 (2)
- ► 12/14 - 12/21 (8)
- ► 12/07 - 12/14 (7)
- ► 11/30 - 12/07 (3)