牢牢把握正確輿論導向

2009年3月5日星期四

我被雷倒了,臥槽泥馬

“舔屁溝”不算什麼。還要“臥槽泥馬”。
前者寫在南方都市報上。後者出現在解放日報。
據說,事情是這樣的:當前失業橫行,不“跳槽”,呆在單位不動,稱為“臥槽”。某讀者求教“臥槽”二字啥意思,出自何處。於是編輯就請教某學者。學者無知,網上一搜,說出自《戰國策》,有“臥槽泥馬”一說。編輯就將學者的網路成果寫在新聞紙上了。
深圳高官“舔屁溝”就算了。堂堂黨報,怎能說髒話?讀者大怒。
據說,解放日報老闆接到情況通報,只說了幾個字:我被雷倒了。
正好這幾天,在討論簡體字繁體字的事情。媒體以前以戲虐的口氣來記錄“俯臥撐”、“被自殺”等新語言。這回,輪到讀者戲虐我們了。
實際上,媒體,比非媒體高明不到哪里去。槽,證明,新聞人,還是人。